Leeskabinet-lezing met Harrie Lemmens, dé vertaler uit het Portugees in Nederland

De aanleiding is de medio mei 2018 bij de Arbeiderspers te verschijnen en door Harrie Lemmens vertaalde klassieker De Passie volgens G.H. (1964) van Clarice Lispector.
Gesproken wordt over werk van auteurs uit het Portugeestalige literaire veld, waarbij wordt ingezoomd op zowel Portugal als de voormalige koloniën. Bijzondere aandacht is er voor het proces van vertalen en de diverse culturele invloeden die er ontegenzeggelijk doorheen sijpelen bij het “verzinnen wat er staat”.


Harrie Lemmens maakte samen met zijn vrouw, fotografe Ana Carvalho, het boek God is een Braziliaan. Het is een prachtig diepgaand reisboek over een tegenwoordig Brazilië dat zich aan stereotyperingen onttrekt en uitnodigt tot verdere reflectie. Ook zal het literaire werk van de Libanees-Braziliaanse Raduan Nassar, bekend van Een glas woede en Bijbelse landbouw deze avond aan bod komen.


Clarice Lispector, door biograaf Benjamin Moser “De Marlene Dietrich van Rio” genoemd, werd geboren in Oekraïne en emigreerde op jonge leeftijd naar Brazilië, waar ze uitgroeide tot een van de grootste twintigste-eeuwse auteurs van het Latijns-Amerikaanse continent. Ze werd door haar lezers steevast omschreven als raadselachtig, hermetisch, enigmatisch en mysterieus. Maar ook als diep-filosofisch en emotioneel.

 

Harrie Lemmens (Weert 1953) studeerde Nederlands in Nijmegen. Hij woonde en werkte achtereenvolgens in Oost-Berlijn, Lissabon, Nijmegen, Brussel en Almere en vertaalde proza en poëzie uit het Duits, Engels, Spaans en vooral Portugees. In 2006 kreeg hij de vertaalprijs van het Nederlandse Fonds voor de Letteren. Daarnaast schreef hij recensies, essays en andere stukken.

 

Interview door Berrie Vugts

Meer informatie

Woensdag 23 mei, inloop 19:30

Aanmelden gewenst: tel. 010 408 11 95, mail. leeskabinet@eur.nl

Klik hier voor meer praktische informatie.

Vergelijk @count opleiding

  • @title

    • Tijdsduur: @duration
Vergelijk opleidingen